Isä
ja muut papiston kutsuma- ja puhuttelunimet
Nimitystä 'isä' käytetään
yleisesti etuliitteenä puhuteltaessa piispoja,
pappeja ja diakoneja sekä luostarissa
munkkeja. Heitä voidaan
siis kutsua esimerkiksi isä Esipaimeneksi tai isä
Johannekseksi tai vaikka isä igumeniksi.
Isä (kreik. patir; ven. otets) viittaa
papin tai piispan suhteeseen kaitsettavaan laumaansa sekä
hänen hengelliseen sukulaisuuteensa seurakuntalaistensa
suhteen. Papin ja piispan tulee huolehtia uskovaisista seurakuntalaisistaan
kuin isä perheestään, seurakuntalaisten ollessa
ikään kuin heidän hengellisiä lapsiaan.
Varhaiskirkon aikana papiston jäseniä kutsuttiin
nimellä: abba (kreik. abbas,
ven. abba), joka on alkuaan armenialais-syyrialainen
sana ja vastaa hebrean ab-sanaa, joka tarkoittaa isää.
Alkuaan sanalla tarkoitettiin vain Jumalaa ja siitä on
useita merkintöjä Raamatussa (Mar.14:36 tai
Room.8:15 tai Gal.4:6). Sanaa käytetään
vahvan luottamuksen, aidon rakkauden ja ystävyyden osoittamiseen
sekä myös esimerkiksi apostoli
Paavali puhuttelee tällä nimellä Taivaallista
Isää.
Myöhemmin etenkin egyptiläisissä luostareissa
johtajaa, igumenia, alettiin kutsua
nimellä abba. Näiden luostarien omassa kieliperinteessä
sanan abuna merkitys on 'isämme' ja
sitä käytetään piispojen, pappien sekä
munkkien puhuttelussa.
Tuosta abba-nimestä on sitten aikojen saatossa
tullut myös kirkkomme piiriin tapa nimittää
piispoja, pappeja ja munkkeja isiksi. Varsinaisesti nimi abba
on jätetty merkitsemään ortodoksisessa kirkossa
kilvoittelijoita ja ohjaajavanhuksia.
Pappien nimityksiä ja puhuttelunimiä eri kielissä
Patriarkkojen ja piispojen (arkkipiispat, metropoliitat,
muut piispat) nimityksistä katso Ortodoksi.netissä
oleva erillinen artikkeli (->
KP/KS).
Arkkimandriittaa voidaan
kutsua nimellä isä arkkimadriitta tai käyttäen
etunimeä mukana, siis pelkästään esimerkiksi
isä Sergei. Englannin kielessä arkkimandriitasta
käytetään nimitystä The Very Reverend
Father ja puhuttelussa Dear Reverend tai
pelkästään Dear Father, kreikan kielessä
Apanosiotatos ja puhuttelussa Panasiotate,
slaavin kielessä Otets Protopresviter puhuttelussa
Dorogoe. Kreikassa voidaan käyttää
joskus myös nimitystä Panosiologiotatos
ja puhuttelussa Panasiologiotate.
Pappeja ja diakoneja puhutellaan suomen kielessä esimerkiksi
isä Raunoksi, englannin kielessä käytetään
muotoa Reverend Father puhuttelussa Dear Reverend
tai vain lyhyesti Dear Father. Mikäli kyseessä
on naimisissa oleva pappi (presbyteeri), kreikaksi
häntä nimitetään nimellä Aidesimotatos
puhuttelussa Aidesimotate, slaavissa vastaavasti
Otets Protoierei ja puhettelussa vain yksinkertaisesti
Uvazhaemij. Seurakunnassa elävää selibaattipappia
kutsutaan kreikassa nimellä Osiotatos tai Osiologiotatos
ja puhuteltaessa nimellä Osiotate / Osiologiotate.
Naimisissa tai selibaatissa olevaa olevaa seurakunnassa toimivaa
diakonia nimitetään kreikaksi nimellä Evlavestatos,
puhuttelussa Evlavestate ja luostarissa olevaa munkkidiakonia
nimellä Ierologiotatos, puhuttelussa Ierologiotate,
slaaviksi Ierodiakon ja puhuttelussa Bogoslov.
Luostarin johtajaa, igumenia,
kutsutaan suomen kielessä isä igumeniksi,
englannin kielessä nimellä The Right Reverend
Abbot ja puhuttelussa Dear Reverend Father tai
yksinkertaisesti vain Dear Father. Kreikassa nimitys
on Igoumenos, puhuttelussa Agie Igoumene,
slaavissa vastaavat Igoumen ja Bogoslov.
Naisluostarin johtajaa, igumeniaa,
kutsutaan suomessa esimerkiksi äiti Marinaksi.
Englannin kielessä nimitys on The Reverend Mother
Superior ja puhuttelussa Reverend Mother. Kreikassa
muodot ovat Igoumeni ja Hagia Igoumeni.
Munkkia saatetaan kutsua Suomessa
sekä nimityksellä veli tai myös isä,
etenkin silloin kun hän on samalla pappi tai diakoni.
Englannin kielessä nimitys on Brother ja puhuttelussa
pelkästään Dear Brother. Kreikassa
vastaavat ovat Adelphos ja puhuttelussa Adelphe.
Joskus käytetään myös nimitystä Monach.
Naisluostarin asukasta, nunnaa,
kutsutaan Suomessa vaihtelevasti joko äidiksi
tai sisareksi, hiemen oman kultuuritaustan mukaan.
Englannin kielessä käytetään muotoa Sister,
mutta myös muotoa Mother näkee joskus käytettävän,
puhuttelussa Dear Sister / Dear Mother. Kreikassa
nimitys on Adelphi, slaavissa Monaschka,
joita molempia käytetään myös puhuttelussa.
Rippi-isälle eli omalle hengelliselle isälle
on Kreikassa ja Venäjällä annettu omat nimityksensä.
Kreikassa hänen nimityksensä on Geron,
puhuttelussa Geronta ja slaavissa Vladika,
puhuttelussa on sama muoto.
HAP
Katso myös:
|