|
27.9.2002 Tapiolan Herman Alaskalaisen kirkon hengellisillä
päivillä pidetty esitelmä
Panu Hallamaa ja Boris Saltikoff:
Alaskan pyhät historiallisten asiakirjojen valossa
Tapiolan kirkon seinälle on ikuistettu Alaskan valistajat,
taivaallisen kummimme pyhän
Hermanin lisäksi pappismunkki Juvenali
, aleutti Pietari, piispa Innokenti
ja pappi isä Jakov. Heidän muistonsa
elää edelleen Alaskan ortodoksisen kansan keskuudessa.
Koska nämä Alaskan pyhät ihmiset elivät
ja toimivat niinkin lähellä meitä kuin 1700-
ja 1800- luvuilla, on erilaisiin arkistoihin jäänyt
runsaasti heihin liittyviä asiakirjoja. Monet asiakirjat
ovat vuosien ja poliittisten myllerrysten saatossa hävinneet,
mutta melko paljon on säilynyt meidän aikoihimme
asti. Heidän painetut elämäkertansa ovat usein
varsin vanhoja ja kirjoitettu osin hatarienkin tietojen varassa.
Niinpä uusista asiakirjalöydöistä saadaan
koko ajan uutta täydennystä ja joskus korjausta
virallisina pidettyihin tietoihin.
Alaskan valistajien työmaana oli Venäjän Amerikka.
Tuon alueen ensimmäisiä siirtomaaisäntiä
olivat nimittäin venäläiset. Vallattuaan Siperian
ja saavutettuaan Kamtšatkan 1600- ja 1700-lukujen vaihteessa
he alkoivat tähyillä meren taakse. Kapteeni Vitus
Beringin retkikunta löysi v. 1741 Amerikan mannermaan
ja paluumatkalla Aleuttien saariketjun. Siellä eli tietenkin
alkuasukkaita, jotka muodostivat lukuisia kansoja ja jopa
eri kansanryhmiä — saariston aleutit, mannermaan
ja luoteisrannikon intiaanit sekä rannikkoalueiden eskimot.
Venäläiset perustivat sinne — ajan tendenssin
mukaan — turkismetsästystä varten pian useita
kauppakomppanioita ja nämä lopulta myös enemmän
tai vähemmän pysyviä siirtokuntia.
Kauppakomppanioilla oli vapaat kädet toimia niillä
alueilla, joita ne pystyivät hallitsemaan. Maan sisäosiin
heillä ei kuitenkaan ollut juuri asiaa, joten kolonisaatio
keskittyi pääasiassa rannikon tuntumassa oleville
saarille, ja muutamin paikoin mantereellekin. Siirtokuntien
keskuspaikkana oli alkuvaiheessa Kad’jakin saari ja
siellä Pyhän Paavalin satama (nykyisin Kodiakin
kaupunki). Pian pienet kauppakomppaniat yhdistettiin v. 1799
Venäläis-Amerikkalaiseksi Kauppakomppaniaksi, joka
sai hallita Venäjän Amerikkaa kuin valtiollinen
mahti. Sen paikallinen käskynhaltija oli mahtava mies.
Varsinkin kun käskynhaltijaksi tuli v. 1790 lahjakas,
mutta itsevaltainen Aleksandr Baranov, kauppakomppania
toimi ikään kuin se olisi ollut itsenäinen
valtio valtiossa. Kunnianhimoinen Baranov laajensi siirtomaa-aluetta
itään ja siirsi päätoimipaikan Sitkan
saarelle perustamaansa tukikohtaan, Uuteen Arkangeliin.
Kauppakomppanian toimintaa kohtaan (ennen kaikkea suhteessa
alkuasukkaiden kohteluun) alkoi hyvin pian ilmetä tyytymättömyyttä,
ja niinpä Venäjän valtio asetti Amerikan alusmaansa
laivaston hallintaan: ylimpänä käskynhaltijana
toimi Baranovin jälkeen virkaan nimitetty laivaston upseeri.
Virkakaudeksi vakiintui pian viiden vuoden komennus, joskin
useat käskynhaltijat olivat toimineet alemmissa viroissa
jo vuosia Amerikan alusmaissa; näin esim. suomalainen
Arvid Adolf Etholén. Toinen tässä
virassa toiminut suomalainen oli Johan Hampus Furuhjelm.
Amerikan siirtokunnat olivat näin vakiintuneet osaksi
Venäjän valtakuntaa, joskin ne sijaitsivat kovin
kaukana vallan keskuksista. Tämä oli hallinnon kannalta
hankalaa, ja kun pelättiin luonnonvarjojen ehtymistä
sekä sitä, että Yhdysvallat tai Britannia ennen
pitkää kuitenkin pyrkisivät saamaan Venäjän
Amerikan haltuunsa, Venäjä lopulta möi alueen
Yhdysvalloille vuonna 1867.
Useimmat siirtokuntalaiset, turkismetsästäjät,
olivat rahan perään tulleita ronskeja miehiä.
Pappeja alueelle kaivattiin vain, jotta alkuasukkaat saataisiin
rauhoitetuiksi — siis nöyriksi venäläisiä
kohtaan. Kun ensimmäisen siirtokunnan perustaja, Grigori
Šelihov oli kuitenkin liioitellut sitä
alku-asukkaiden määrää, jonka hän
oli saattanut Venäjän hallitsijan alamaisiksi —
Šelihov sanoi heitä olevan 50,000, kun todellinen
määrä lienee ollut vain kymmenesosa tästä
— Amerikkaan lähetettiin pyydetyn yhden tai kahden
papin sijasta kymmenen hengen missio. Pääosa mission
jäsenistä, kahdeksan henkeä, tuli Valamosta,
samoin mission johtaja, arkkimandriitta
Ioasaf. Tähän missioon kuuluivat myös
pappismunkki Juvenali sekä munkki Herman.
Missio saapui perille Amerikkaan v. 1794 ja asettui asumaan
Kad’jakin saarelle. Munkit aloittivat siirtokunnassa
kirkollisen toiminnan sekä lähetystyön. Arkkimandriitta
Ioasaf myös selvitti alueen luonnonoloja, ja hänen
Pyhälle Synodille antamistaan tiedoista koostettiin v.
1805 anonyymi artikkeli nimeltä “Lyhyt kuvaus
Amerikassa sijaitsevasta Kad’jakin saaresta”,
joka julkaistiin aikakauslehdessä nimeltä Drug
Prosvešcenija, ‘Valistuksen ystävä’.
Munkit joutuivat kuitenkin pian riitaan kauppakomppanian
kanssa paheksuessaan siirtokunnassa vietettyä jumalatonta
elämää (etenkin jalkavaimojen pitoa) sekä
alkuasukkaiden kohtelua ylipäätään. Ioasaf
valitti kirjeessään Šelihoville 1795, että
Baranov ja muut venäläiset yrittivät kaikin
tavoin provosoida häntä huonolla ja moraalittomalla
käytöksellään, ja sanoipa hän jopa
saavansa pelätä henkensäkin puolesta. Missio
ei missään vaiheessa saanut osakseen kauppakomppanian
tukea, ennen kuin vasta vuoden 1820 tienoilla. Yksi toisensa
jälkeen monet mission jäsenistä kuolivat (mm.
itse Ioasaf seurueineen hukkui haaksirikossa 1799 ollessaan
palaamassa Kad’ jakiin juuri piispaksi vihittynä)
tai palasivat takaisin Venäjälle. Lopuksi jäljellä
oli ainoastaan munkki Herman. Hän vetäytyi Kad’jakilta
läheiselle Kuusisaarelle, jossa asui pitkään,
kenties yli 15 vuotta rukoillen, hoitaen kasvimaata ja pitäen
orpokotia ja koulua paikallisille lapsille.
Munkki Herman, pyhä Herman Alaskalainen, oli siis Amerikkaan
lähetetyn mission jäsen. Hän eli suuren osan
elämäänsä hyvin pienissä ympyröissä.
Ajan mittaan kuitenkin etenkin paikalliset asukkaat mutta
myös maalliset vallanpitäjät, Baranovista lähtien,
alkoivat arvostaa häntä suuresti. Selkeimmin tämä
näkyy kahden käskynhaltijan, Semjon Janovskin
ja Ferdinand von Wrangellin kohdalla. Valamon
igumenin Damaskinin
kuultua 1864 Amerikassa kunnioitetusta Valamon munkista hän
alkoi ottaa asiasta selvää, ja tarpeelliset tiedot
saatuaan luostarissa kirjoitettiin lyhyt elämäkerta
isä Hermanista 1868. Tuolloin 1860-luvulla luostariin
saapuneeseen materiaaliin ovat tähän saakka perustuneet
tiedot isä Hermanin elämästä. Osa näistä
tiedoista ei kuitenkaan uusien arkistolöytöjen valossa
pidä paikkaansa, erityisesti tiedot hänen syntyperästään
ja synnyinseudustaan, samoin kuin hänen kuolemansa päivämäärä.
Koska hänen elämänvaiheensa tunnetaan siis
pääasiassa hyvin, sivuutamme ne hyvin lyhyesti.
Hän tuli Amerikkaan tavallisena munkkina; hän oli
kieltäytynyt aiemmin pappisvihkimyksestä. Entistä
kotiaan, Valamon luostaria hän rakasti niin paljon, että
uuden asuinpaikkansa Kuusisaaressa hän risti “Uudeksi
Valamoksi”. Siellä hän piti orpokotia ja koulua
aleutti- (s.o. eskimo-) ja kreolilapsille, venäläisten
turkismetsästäjien ja aleuttinaisten lapsille. Hän
oli alkuasukkaiden henkisenä tukena niin tautien riehuessa,
luonnonmullistuksissa kuin kiistoissa hallintovirkamiesten
kanssa. Elämäkerran rivien välistä voi
aavistaa, että hän oli kiivas alkuasukkaiden oikeuksien
puolustaja — olihan kauppakomppania syyttänyt häntä
alkuasukkaiden nostattamisesta kapinaan.
Yllättäen on osoittautunut, että kirjeet,
joihin v. 1868 julkaistussa Valamon elämäkerrassa
viitataan, löytyvät yhä Valamon arkistoista
kaikista myllerryksistä huolimatta. Niistä suurin
osa on julkaistu v. 1894 Kad’jakin mission historiikissa,
mutta sekä luostarissa että muuallakin on vielä
olemassa isä Hermanin ja muiden munkkien kirjeitä,
joiden sisällössä ja joiden aikaansaamassa
vaikutuksessa riittää yhä edelleen tutkimista.
Hermaniin liittyviä asiakirjoja löytyy muualtakin.
Pietarista Pyhän
Synodin arkistossa on mission neljän munkin v. 1802
kirjoittama valituskirje siirtomaahallinnosta, joka johti
Novgorodin ja Pietarin metropoliitan
edustajan, pappismunkki Gedeonin lähettämiseen
Amerikkaan tarkastus-matkalle. Yhdysvaltain Valtionarkistossa
Washingtonissa säilytetään mm. Kad’ jakin
ja ehkä muidenkin seurakuntien kirkonkirjoja ja Venäjän
Amerikan hallinnon kirjeenvaihtokopioita, joista löytyy
muun muassa Pietariin toukokuussa 1837 lähetetty tiedonanto
munkki Hermanin kuolemasta, joka oli tapahtunut marraskuun
15. päivänä 1836.
Elämäkerroissa hänen kuolinpäivänsä
on sitkeästi kirjattu joulukuun 13. päivään
(joka itse asiassa oli hautaustoimituksen päivämäärä)
ja vuodelle 1837, joka siis on virheellinen vuosi. Pyhästä
Hermanista on olemassa jopa muotokuva (tosin Janovskin muistikuvien
perusteella jälkeenpäin hänen tyttärensä
maalaama), josta tehty kuparipiirros on julkaistu mainitussa
vuoden 1894 historiikissa. On todennäköistä,
että alkuperäinen muotokuva olisi myös Valamossa.
Pappismunkki Juvenali oli myös ensimmäiseen Kad’jakin
mission jäsen. Hän lähti käännyttämään
alkuasukkaita mannermaalle, mutta koki siellä marttyyrikuoleman
vuonna 1796 Kuskokwim-joen suulla Quinhagak-nimisessä
kylässä. Hänen kuolemansa yksityiskohdista
on kerrottu osin mielikuvituksellisiltakin kuulostavia ja
osin tietoisesti väärennettyjä versioita, mutta
oikea tieto oli selvinnyt jo 1829 venäläiselle tutkimusmatkailijalle
Ivan Vasil’jeville ja se on myös näihin päiviin
saakka säilynyt Kuskokwimin yuppik-eskimoiden suullisessa
perinteessä.
Isä Ioann Veniaminov samoin kuin Kad’jakin mission
historiikki kertovat, että vuosia hänen kuolemansa
jälkeen alkuasukkaat olisivat kertoneet venäläisille
merimiehille kummallisesta miehestä, joka oli yrittänyt
käännyttää heidät ja saada luopumaan
moniavioisuudesta ja jonka he olivat päättäneet
tappaa, mutta joka jo kuolleena oli kolme kertaa noussut uudelleen
ylös ja puhunut heille, kunnes hänet hakattiin kappaleiksi
ja annettiin naapuriheimon syötäväksi.
Vaikka tällainen kertomus onkin liioiteltu — siihen
sisältyy mm. alkuasukkaiden uskomus, jonka mukaan kuolleesta
vastustajasta voi varmasti päästä eroon vasta,
kun tämän jäsenet on hakattu irti ruumiista
— on hänen kuolemansa täytynyt tehdä
syvä vaikutus alkuasukkaisiin. — Juvenalin kiihkeydestä
saarnamiehenä on toinenkin todistus, isä Hermanin
kirje, jossa kerrotaan, kuinka isät Makari ja Juvenali
olivat lähdössä lähetysmatkoille ja kiistelleet
siitä, kumpi saa käännyttää Aljaskan
niemimaan asukkaat.
Vielä epämääräisempiä ovat
tiedot aleutti Pietarin väittämän mukaan vuonna
1815 tapahtuneesta marttyyrikuolemasta. Ne perustuvat käskynhaltija
Janovskin saamaan tietoon siitä, että joukko aleutteja
oli pyyntimatkallaan Kaliforniassa joutunut espanjalaisten
vangitsemaksi, että paikalliset jesuiitat olivat yrittäneet
käännyttää heidät katolisuuteen ja
kiduttaneet kuoliaaksi yhden heistä, Pietarin, joka ei
ollut suostunut luopumaan ortodoksisesta uskostaan. Tästä
kerrotaan myös pyhän Hermanin elämäkerrassa.
Janovski kuitenkin tiedotti asiasta Pietariin vasta 1820,
mikä on jo sinänsä epäilyttävää
(hän oli ollut virassaan jo yli kaksi vuotta!), mutta
tarinan yksityiskohdatkaan eivät ole erityisen uskottavia;
mainittua San Pedron lähetysasemaa ei edes ollut olemassa,
Kaliforniassa ei tuolloin ollut jesuiittoja, kuka olisi ollut
kuoliaaksi kidutetun aleutti Pietarin ja hänen toverinsa
tulkkina jne. Kauppakomppanian virallinen historia eivätkä
uudetkaan alan teokset mainitse pyyntiretkikunnan johtajaa,
jne. — luetteloa voisi jatkaa loputtomiin. Voisi ajatella,
että koko kertomus on sepitetty provosoimaan konfliktia
venäläisten ja Meksikoa hallinneiden espanjalaisten
välille.
Ensimmäisen mission toiminnan hiivuttua oli ortodoksisen
kirkon toiminta Amerikassa ollut lähes jäissä
1800-luvun ensimmäisistä vuosista lähtien.
Mutta sitten, 1820-luvulla siirtokuntiin lähetettiin
joukko uusia pappeja ja yhtenä ensimmäisistä
isä Ioann Veniaminov, josta sitten tuli
aleuttien apostoli, ja v. 1841 Kamtšatkan piispa
Innokenti .
Pyhästä Innokentista olisi niin paljon kerrottavaa,
että siihen menisi koko ilta. Hän aloitti siis pappina
ja lähetyssaarnaajana Unalaškan saarella vuonna
1824. Siellä hän opetteli aleutin kielen, käänsi
sille katekismuksen ja Matteuksen evankeliumin. Sitä
varten piti tehdä aleutista kirjakieli — luoda
ortografia eli tapa kirjoittaa tuota kieltä; lisäksi
hän laati aleutin kieliopin ja kokosi yli 1000 sanan
sanaston. Ja kaikki tämä tapahtui jumalanpalvelus-
ja saarnamatkojen välissä, jotka hän usein
teki kajakilla — pitemmät matkat toki kauppakomppanian
laivoilla.
Samalla hän teki suurtyönsä, kirjoitti valistuskirjan
nimeltä “Opastus tielle Taivasten valtakuntaan”.
Käännöstensä ja “Opastuksen”
painattamiseksi kunnialla — ts. ilman liiallisia painovirheitä
— hän lähti Pietariin, purjehtien puolen maailman
ympäri. Perille saavuttuaan hän sai pian kuulla
vaimonsa kuolemasta — — tämä oli menehtynyt
pian saavuttuaan Irkutskiin — hän oli matkustanut
Amerikasta suoraan Ohotskin kautta Siperiaan. Pietarissa isä
Ioannin kirjallinen tuotanto sekä koko hänen toimintansa
Amerikassa saivat osakseen suurta kiinnostusta, ja hänestä
tuli eräänlainen “overnight celebrity”
— kuuluisuus yhdessä yössä. Niinpä
oli luonnollista, että tsaari kuultuaan isä Ioannia
kohdanneesta menetyksestä tahtoi tehdä tästä
ensimmäisen ortodoksisen piispan Amerikkaan. Tähän
isä Ioann suostui vasta surtuaan vaimonsa kuolemaa vuoden
ajan. Sitten hänet vihittiin piispaksi munkkinimellä
Innokenti.
Kamtšatkan, Kuriilien ja Aleuttien piispana hän
johti Sitkasta käsin Amerikan siirtokunnissa yhä
laajenevaa kirkollista toimintaa (mm. siirsi sinne Petropavlovskissa
aiemmin toimineen pappisseminaarin), kunnes Jakutian tultua
liitetyksi hänen hiippakuntaansa hänen toimintansa
pääpaino siirtyi hiippakunnan Aasian puoleisiin
osiin, samalla kun hänet korotettiin arkkipiispan arvoon.
Vanhuuden päivinään, toivoessaan jo pääsevänsä
eläkkeelle hänet lopulta v. 1867 hänet valittiin
Moskovan metropoliitaksi.
Unalaškan vuosinaan hän oli kaiken lisäksi
ehtinyt kirjoittaa kolmiosaisen luonnontieteellis-kansatieteellisen
teoksen Muistiinpanoja Unalaškan hallintopiirin saarista
(1840), jota edelleen pidetään alueen tieteellisen
kuvauksen klassikkona.
Eikä tämäkään riitä. Hän
oli taitava käsistään, teki huonekaluja, teki
ja korjasi kelloja jne. Unalaškassa ollessaan hän
jopa rakensi soittokoneen, posetiivin, toimitettavaksi Kalifornian
katolisille isille.
Hänen teoksensa “Opastus tielle Taivasten
valtakuntaan” julkaistiin siis ensin aleutin kielellä
v. 1840, ja seuraavana vuonna venäjäksi, joskin
nämä kaksi tekstiä poikkeavat toisistaan monin
kohdin — olihan niiden lukijakuntien edellytykset sanoman
omaksumiselle täysin erilaiset. Venäjänkielisestä
laitoksesta on jo 1800-luvulla otettu kymmeniä painoksia
— kukaan ei tarkalleen tiedä kuinka monta —
ja erikielisiä käännöksiäkin on ilmestynyt
vuoden 1843 kreikankielisestä vuoden 1998 vironkieliseen
laitokseen lukuisia, joukossa tiettävästi mm. arabian-
ja kiinankielisetkin laitokset, samoin suomenkielinenkin jo
v. 1885, josta otettiin lähes muuttamattomat uusintapainokset
v. 1899 ja 1935.
Tuota ennen arkkipiispa Innokenti oli jo v. 1858 itse julkaissut
kirjoituksesta jakuutinkielisen version, joka on mm. Helsingin
yliopiston kirjaston kokoelmissa. Olemassa olevan uuden suo-menkielisen
laitoksen julkaisua haittaa toistaiseksi mm. se, että
“Opastuksen” ensimmäistä venäjän-kielistä
laitosta (1841) ei Suomessa ole ainakaan julkisissa kirjastoissa;
mutta kenties se voisi löytyä jonkun yksityishenkilön
kokoelmista. “Opastuksen” varhaisen version, “
Tarkan käännöksen aleutin kielestä”,
saattaminen suomen kielelle, samoin kuin niiden saarnojen
kääntäminen, joihin tuo kirjoitus perustuu,
antaisi mahdollisuuden tutustua isä Ioannin teologisen
ajattelun ja julistustyön kehittymiseen.
Kamtšatkan piispana Innokenti johti myös alueen
lähetystyötä Beringin salmen molemmin puolin.
Yksi hänen ennen tuntemattomista paimenkirjeistään,
käsinkirjoitettu “Ohje pastori Jakov Netsvetoville”
vuodelta 1845 on yllättäen löytynyt Valamon
luostarista, jossa se on unohtuneena odottanut löytäjäänsä
luultavasti enemmän kuin vuosisadan ajan. Se on monessa
suhteessa merkittävä asiakirja ja ansaitsee tulla
julkaistuksi suomeksi — sama teksti on jo 1800-luvulla
julkaistu venäjäksi ja 1900-luvulla myös englanniksi.
Se, että pyhää Innokentia arvostettiin muutenkin
kuin hengenmiehenä, näkyy siitä, että
hänen nimensä näkyy Alaskan kartalla yhdessä
tutkimusmatkailijoiden ja hallitusmiesten kanssa, aivan kuten
David Livingstonen nimi Afrikassa. Mount Veniaminof on Alaskan
niemimaalla sijaitseva yli 2500 m korkea tulivuori.
Innokentista on kirjoitettu paljon. Klassikon aseman on saavuttanut
Ivan Barsukovin elämäkertateos
Innokenti , mitropolit moskovski i kolomenski (1883).
Kumma kyllä, tätä teosta ei löydy Suomesta,
ei edes Helsingin yliopiston kirjastosta. Ja vielä kummallisempaa
on, että se näyttäisi mahdollisesti olleen
piispa Aleksin käytössä, kun
tämä kirjoitti Innokentista artikkelin Aamun Koittoon
(1981). Olisi ihanaa, jos tämä teos löytyisi
jostakin, samoin kuin Barsukovin toimittamien Innokentin kirjeiden
Pis’ma Innokentija kolmas osa (osat I & II ovat
Hgin yliopiston kokoelmissa).
Isä Jakov Netsvetovista minä tiedän melko
vähän, vaikka hän on myöhäisimpiä
henkilöitä tässä joukossa. Hän oli
taustaltaan kreoli, ts. venäläisen kauppiaan ja
aleuttiäidin poika. Ensimmäisen kerran hänet
mainitsee silloinen pappi Ioann Veniaminov
Pyhälle synodille kirjoittamassaan anomuksessa, joka
koskee aleutinkielisten kirjojen painattamista. Hän kertoo
antaneensa käännökset tarkastettavaksi “eräälle
siirtokuntiemme papille, Jakov Netsvetoville.Hän on kotoisin
Unalaškasta; oleskeltuaan Irkutskissa kahden vuoden ajan,
kuunneltuaan seminaarissa teologian luentoja ja opiskeltuaan
venäjän kieltä hän hallitsee molemmat
kielet täydellisesti. Intomielisenä paimenena (ja
yhtenä esimerkillisimmin hurskaista kristityistä
ihmisistä) hän teki kokonaisen vuoden tätä
työtä, ja tehtyään huomautukset käännöksiini
ja selvennykset omia aleuttejaan varten hän palautti
ne minulle vuonna 1838.”
Veniaminovin palattua Amerikkaan piispa Innokentina Jakov
Nestvetov jatkoi pappina, ja vuonna 1845 Innokenti lähetti
hänet lähetystyöhön Yukonin alueen yuppik-eskimoiden
pariin. Piispa Innokentn hänelle opastukseksi kirjoittama
paimenkirje on juuri se yllättäen Valamosta löytynyt
käsikirjoitus, josta edellä oli puhe. Isä Jakov
piti työssään päiväkirjaa sekä
Atkan vuosina Aleuttien saarilla että Yukonin vuosinaan,
ja niitä tiettävästi säilytetään
Kongressin kirjastossa Washingtonissa. Hän lienee se
myös henkilö, joka laati anonyymin, yli 6000 sanaa
käsittävän aleutin kielen sanaston, joka samoin
on löytynyt Kongressin kirjastosta.
Sangen erikoista muuten on se, että isä Jakovia
ei mainita sanallakaan piispa Innokentin englanninkielisessä
elämäkerrassa.
Tässä oli muutamia poimintoja siitä, mitä
painetut kirjat ja julkaisemattomat paperit kertovat Alaskan
pyhistä valistajista. Kuva heistä täydentyy
jokaisen uuden löytyvän asiakirjan myötä.
Lisäksi eräitä julkaistujakin historialähteitä
on olemassa vain ikivanhoina venäjänkielisinä
painoksina. Niiden kääntäminen suomeksi ja/tai
englanniksi olisi suuri apu Alaskan valistajien toiminnan
ja sen puitteiden tutkijoille.
Kaiken kaikkiaan, luodessamme kokonaiskuvaa Amerikan ortodoksisista
valistajista voimme todeta, että Jumalaa voi palvella
monella tavalla. Hänen puolestaan voi antaa elämänsä
— tai viettää pitkän elämän
palvellen Jumalaa ja lähimmäisiä. Voi eristäytyä
pieneen yhdyskuntaan — tai hallita suurta hiippakuntaa.
Voi kasvattaa perunoita ja vihanneksia — tai kirjoittaa
kirjoja. Voi olla kiihkeä paheen tuomitsija — tai
diplomaattinen rauhanrakentaja. Kaikki menee “ samaan
kassaan”, Jumalan ja lähimmäisten hyväksi.
Ajatellaanpas: mitä nykyajan Alaskaan on jäänyt
elämään Venäjän hallintokaudesta?
Alaska on amerikkalaistunut, kieli on muuttunut lähes
kaikkialla yksinomaan englanniksi. Mutta ortodoksinen kirkko
elää ja vaikuttaa Alaskassa edelleen voimakkaana.
© Panu Hallamaa ja Boris
Saltikoff
Tämä artikkeli löytyy myös seuraavalta
sivulta:
http://www.ort.fi/espoo/alaskan_pyhat.PDF
Artikkeli on julkaistu Ortodoksi.netissä kirjoittajien
luvalla.
Päivitetty 10.6.2005
<- Takaisin
p. Herman Alaskalaisen elämäkertaan |