Toiminnot

Ero sivun ”Pokrova” versioiden välillä

Kohteesta Ortodoksi.net

(YouTube)
 
(4 välissä olevaa versiota 2 käyttäjän tekeminä ei näytetä)
Rivi 1: Rivi 1:
 
{{Tämä artikkeli|käsittelee ortodoksisen kirkon juhlapäivää, Pokrovalla saatetaan tarkoittaa myös Kikkonummen Jorvaksessa sijaitsevaa luostarimaista [[Pokrovan yhteisö]]ä tai [[Jumalanäidin suojelus (ikoni)|Pokrovan ikonia]].}}
 
{{Tämä artikkeli|käsittelee ortodoksisen kirkon juhlapäivää, Pokrovalla saatetaan tarkoittaa myös Kikkonummen Jorvaksessa sijaitsevaa luostarimaista [[Pokrovan yhteisö]]ä tai [[Jumalanäidin suojelus (ikoni)|Pokrovan ikonia]].}}
 
[[Kuva:Jumalanaidinsuojelus pokrova novgorodilainen 1401-1425 wiki.jpg|280px|thumb|<center>''Jumalanäidin suojelus''<br>novgorodilainen ikoni<br>(v. 1401-1425)<br><small>''Kuva: Wikipedia''</small></center>]]
 
[[Kuva:Jumalanaidinsuojelus pokrova novgorodilainen 1401-1425 wiki.jpg|280px|thumb|<center>''Jumalanäidin suojelus''<br>novgorodilainen ikoni<br>(v. 1401-1425)<br><small>''Kuva: Wikipedia''</small></center>]]
'''Pokrova''' eli '''Jumalanäidin Neitsyt Marian suojelusjuhla''' 1.10. (''venäjäksi: Покровъ / Pokrov, suoja kreikaksi: Αγ. Σκέπη / Agia sképe'') on yksi ortodoksisessa kirkossa [[Jumalansynnyttäjä]]n, Neitsyt Marian muistolle vietettävistä juhlapäivistä. Sitä vietetään aina lokakuun 1. päivänä.
+
'''Pokrova''' eli '''Jumalanäidin Neitsyt Marian suojelusjuhla''' 1.10. (''venäjäksi: ''Покровъ'' / ''Pokrov'', suoja kreikaksi: ''Αγ. Σκέπη'' / ''Agia sképe'') on yksi [[Ortodoksinen kirkko|ortodoksisessa kirkossa]] [[Jumalansynnyttäjä]]n, [[Neitsyt Maria]]n muistolle vietettävistä juhlapäivistä. Sitä vietetään aina lokakuun 1. päivänä.
  
 
Jumalansynnyttäjälle on kirjoitettu tämän tapahtuman johdosta oma [[akatistoshymni]], jonka ensimmäistä [[kontakki]]a pidetään eräänlaisena [[Bysantti|Bysantin]] "kansallislauluna".
 
Jumalansynnyttäjälle on kirjoitettu tämän tapahtuman johdosta oma [[akatistoshymni]], jonka ensimmäistä [[kontakki]]a pidetään eräänlaisena [[Bysantti|Bysantin]] "kansallislauluna".
  
Pokrova tulee venäjänkielisestä ''pokrov''-sanasta, joka tarkoittaa peitettä, suojaa, huntua tai huivia kuin suojelustakin. Nimen alkuperä on yhteydessä kertomukseen [[Konstantinopoli]]n ihmeellisestä pelastumisesta saraseenien hyökkäykseltä 900-luvun alussa keisari Leo VI Viisaan hallitusaikana (886-912). Saraseenien hyökätessä kaupungin asukkaat kokoontuivat rukoilemaan Blahernan temppeliin apua Jumalansynnyttäjältä kokoöiseen [[vigilia]]an. Yksi hartaimmista rukoilijoista oli [[Kristuksen tähden houkka]] [[Andreas Konstantinopolilainen|Andreas]] sekä hänen oppilaansa Epifanios.
+
Pokrova tulee venäjänkielisestä ''pokrov''-sanasta, joka tarkoittaa niin ''peitettä, suojaa, huntua'' tai ''huivia'' kuin ''suojelustakin''. Nimen alkuperä on yhteydessä kertomukseen [[Konstantinopoli]]n ihmeellisestä pelastumisesta saraseenien hyökkäykseltä 900-luvun alussa keisari Leo VI Viisaan hallitusaikana (886-912). Saraseenien hyökätessä kaupungin asukkaat kokoontuivat rukoilemaan Blahernan temppeliin apua Jumalansynnyttäjältä kokoöiseen [[vigilia]]an. Yksi hartaimmista rukoilijoista oli [[Kristuksen tähden houkka]] [[Andreas Konstantinopolilainen|Andreas]] sekä hänen oppilaansa Epifanios.
  
Useamman rukouksen jälkeen he kerran sitten näkivät katseen kohotettuaan Jumalansynnyttäjän ja hänen ympärillään lukuisa joukko [[profeetta|profeettoja]], [[apostoli|apostoleja]] ja [[enkeli|enkeleitä]]. Jumalansynnyttäjä levitti viittansa suojellakseen kaupunkia ja sen rukoilijoita. Tämä on kuvattu usein [[ikoni|ikoneissa]] erilaisilla vaatekappaleilla, liinoilla ja hunnuilla, joiden alla on [[Konstantinopoli]]n kaupunki. Jumalansynnyttäjän ympärillä on pyhiä henkilöitä, pyhä [[Johannes Edelläkävijä]] ja apostoli [[Johannes (apostoli)|Johannes]] sekä enkeleitä ja usein hänen kätensä on levitetty sivulle myös suojaavaan asentoon.
+
Useamman rukouksen jälkeen he kerran sitten näkivät katseen kohotettuaan Jumalansynnyttäjän ja hänen ympärillään lukuisan joukon [[profeetta|profeettoja]], [[apostoli|apostoleja]] ja [[enkeli|enkeleitä]]. Jumalansynnyttäjä levitti viittansa suojellakseen kaupunkia ja sen rukoilijoita. Tämä on kuvattu usein [[ikoni|ikoneissa]] erilaisilla vaatekappaleilla, liinoilla ja hunnuilla, joiden alla on [[Konstantinopoli]]n kaupunki. Jumalansynnyttäjän ympärillä on pyhiä henkilöitä, pyhä [[Johannes Edelläkävijä]] ja apostoli [[Johannes (apostoli)|Johannes]] sekä enkeleitä ja usein hänen kätensä on levitetty sivulle myös suojaavaan asentoon.
  
 
Juhla kuuluu Suomessa ns. [[Juhlapäivät|keskisuuriin juhliin]], mutta esimerkiksi Venäjällä sitä vietetään [[suuret juhlat|suuren juhlan]] tavoin. Kreikassa juhlapäivä on yhdistetty 2. maailmansodassa sodassa italialaisista saatuun voitonjuhlaan ja sitä vietetään lokakuun 28. päivä.
 
Juhla kuuluu Suomessa ns. [[Juhlapäivät|keskisuuriin juhliin]], mutta esimerkiksi Venäjällä sitä vietetään [[suuret juhlat|suuren juhlan]] tavoin. Kreikassa juhlapäivä on yhdistetty 2. maailmansodassa sodassa italialaisista saatuun voitonjuhlaan ja sitä vietetään lokakuun 28. päivä.
Rivi 16: Rivi 16:
 
== Akatistoksen ensimmäinen kontakki ==
 
== Akatistoksen ensimmäinen kontakki ==
  
Sinulle, oi Jumalansynnyttäjä,
+
Sinulle, oi Jumalansynnyttäjä,<br>
voitolliselle sotajoukkojen johtajalle,
+
voitolliselle sotajoukkojen johtajalle,<br>
me sinun palvelijasi vaaroista päästyämme
+
me sinun palvelijasi vaaroista päästyämme<br>
kiitokseksi veisaamme voittovirren.
+
kiitokseksi veisaamme voittovirren.<br>
Pelasta meidät kaikista vaaroista,
+
Pelasta meidät kaikista vaaroista,<br>
sillä sinulla on valta voittamaton,
+
sillä sinulla on valta voittamaton,<br>
että huutaisimme sinulle:
+
että huutaisimme sinulle:<br>
iloitse morsian, aviota tuntematon!
+
iloitse morsian, aviota tuntematon!<br>
  
 
'''kolttasaameksi:'''
 
'''kolttasaameksi:'''
  
Tu´nne, oi Vuâsppåå´dõddeeja,
+
: Tu´nne, oi Vuâsppåå´dõddeeja,
väinnviõggi vuäitlva&ogon; jåå´teeja,
+
: väinnviõggi vuäitlva&ogon; jåå´teeja,
mij, Tuu kääzzkad, ko leä´p vaarin piâssâm,
+
: mij, Tuu kääzzkad, ko leä´p vaarin piâssâm,
spä´ssbõõ&ogon;&ogon;ee´l läullap vuäittlaulli.
+
: spä´ssbõõ&ogon;&ogon;ee´l läullap vuäittlaulli.
Ka´jje mi´jjid pukin vaarin,
+
: Ka´jje mi´jjid pukin vaarin,
tõ´l ko Tu´st lij vä´ldd vuei´tkânai,
+
: tõ´l ko Tu´st lij vä´ldd vuei´tkânai,
to uârvep Tu´nne:
+
: to uârvep Tu´nne:
Vie´sslõõ&ogon;&ogon;, Kaavsõs, vie´nc toobdkânai.
+
: Vie´sslõõ&ogon;&ogon;, Kaavsõs, vie´nc toobdkânai.
  
 
'''englanniksi:'''
 
'''englanniksi:'''
  
To Thee, the Champion Leader,
+
To Thee, the Champion Leader,<br>
we Thy servants dedicate a feast of victory
+
we Thy servants dedicate a feast of victory<br>
and of thanksgiving as ones rescued out of sufferings,
+
and of thanksgiving as ones rescued out of sufferings,<br>
O Theotokos: but as Thou art one with might which is invincible,
+
O Theotokos: but as Thou art one with might which is invincible,<br>
from all dangers that can be do Thou deliver us,
+
from all dangers that can be do Thou deliver us,<br>
that we may cry to Thee:
+
that we may cry to Thee:<br>
Rejoice, O Unwedded Bride!
+
Rejoice, O Unwedded Bride!<br>
  
 
'''ruotsiksi:'''
 
'''ruotsiksi:'''
  
Till dig, o Gudaföderska,
+
: Till dig, o Gudaföderska,
bringa vi din från lidanden lösta hjord en tacksam segersång,
+
: bringa vi din från lidanden lösta hjord en tacksam segersång,
o Theotokos. Och, då du har en oövervinnelig makt,
+
: o Theotokos. Och, då du har en oövervinnelig makt,
från all upptänklig fara må du befria oss,
+
: från all upptänklig fara må du befria oss,
att vi må ropa till dig:
+
: att vi må ropa till dig:
Gläd dig, du oförmälda Brud.
+
: Gläd dig, du oförmälda Brud.
  
 
== Kaikkein pyhimmän Jumalansynnyttäjän suojelus, 1.10. ==
 
== Kaikkein pyhimmän Jumalansynnyttäjän suojelus, 1.10. ==
Rivi 59: Rivi 59:
 
=== Tropari, 4. säv. ===
 
=== Tropari, 4. säv. ===
  
Tänä päivänä me, uskova kansa vietämme Sinun tulosi valaisemina kirkasta juhlaa, oi Jumalanäiti, ja katsoen pyhää kuvaasi hartaasti lausumme Sinulle: Suojaa meitä pyhällä peitteelläsi ja päästä kaikesta pahuudesta rukoillen Poikaasi Kristusta, meidän Jumalaamme, pelastamaan meidän sielumme.
+
:: ''Tänä päivänä me, uskova kansa vietämme Sinun tulosi valaisemina kirkasta juhlaa, oi Jumalanäiti, ja katsoen pyhää kuvaasi hartaasti lausumme Sinulle: Suojaa meitä pyhällä peitteelläsi ja päästä kaikesta pahuudesta rukoillen Poikaasi Kristusta, meidän Jumalaamme, pelastamaan meidän sielumme.''
  
 
=== Kontakki, 3. säv. ===
 
=== Kontakki, 3. säv. ===
  
Neitsyt seisoo nyt kirkossa ja yhdessä pyhäin joukkojen kanssa näkymättömästi rukoilee meidän puolestamme Jumalaa. Enkelit ja esipaimenet kumartavat ja apostolit profeettain kanssa riemuitsevat, sillä Jumalansynnyttäjä rukoilee meidän puolestamme iankaikkista Jumalaa.  
+
:: ''Neitsyt seisoo nyt kirkossa ja yhdessä pyhäin joukkojen kanssa näkymättömästi rukoilee meidän puolestamme Jumalaa. Enkelit ja esipaimenet kumartavat ja apostolit profeettain kanssa riemuitsevat, sillä Jumalansynnyttäjä rukoilee meidän puolestamme iankaikkista Jumalaa.''
 +
 
 +
== YouTube ==
 +
* [https://youtu.be/7WU_NqgOmxo Video: Απολυτίκιο Αγίας Σκέπης - της Θεοτόκου] (kreikkalaisittain 28.10)
 +
 
 +
<center><youtube>https://www.youtube.com/watch?v=7WU_NqgOmxo</youtube></center>
  
 
[[Luokka:Juhlat]]
 
[[Luokka:Juhlat]]
 
[[Luokka:Keskisuuret juhlat]]
 
[[Luokka:Keskisuuret juhlat]]

Nykyinen versio 29. syyskuuta 2017 kello 14.25

Tämä artikkeli käsittelee ortodoksisen kirkon juhlapäivää, Pokrovalla saatetaan tarkoittaa myös Kikkonummen Jorvaksessa sijaitsevaa luostarimaista Pokrovan yhteisöä tai Pokrovan ikonia.
Jumalanäidin suojelus
novgorodilainen ikoni
(v. 1401-1425)
Kuva: Wikipedia

Pokrova eli Jumalanäidin Neitsyt Marian suojelusjuhla 1.10. (venäjäksi: Покровъ / Pokrov, suoja kreikaksi: Αγ. Σκέπη / Agia sképe) on yksi ortodoksisessa kirkossa Jumalansynnyttäjän, Neitsyt Marian muistolle vietettävistä juhlapäivistä. Sitä vietetään aina lokakuun 1. päivänä.

Jumalansynnyttäjälle on kirjoitettu tämän tapahtuman johdosta oma akatistoshymni, jonka ensimmäistä kontakkia pidetään eräänlaisena Bysantin "kansallislauluna".

Pokrova tulee venäjänkielisestä pokrov-sanasta, joka tarkoittaa niin peitettä, suojaa, huntua tai huivia kuin suojelustakin. Nimen alkuperä on yhteydessä kertomukseen Konstantinopolin ihmeellisestä pelastumisesta saraseenien hyökkäykseltä 900-luvun alussa keisari Leo VI Viisaan hallitusaikana (886-912). Saraseenien hyökätessä kaupungin asukkaat kokoontuivat rukoilemaan Blahernan temppeliin apua Jumalansynnyttäjältä kokoöiseen vigiliaan. Yksi hartaimmista rukoilijoista oli Kristuksen tähden houkka Andreas sekä hänen oppilaansa Epifanios.

Useamman rukouksen jälkeen he kerran sitten näkivät katseen kohotettuaan Jumalansynnyttäjän ja hänen ympärillään lukuisan joukon profeettoja, apostoleja ja enkeleitä. Jumalansynnyttäjä levitti viittansa suojellakseen kaupunkia ja sen rukoilijoita. Tämä on kuvattu usein ikoneissa erilaisilla vaatekappaleilla, liinoilla ja hunnuilla, joiden alla on Konstantinopolin kaupunki. Jumalansynnyttäjän ympärillä on pyhiä henkilöitä, pyhä Johannes Edelläkävijä ja apostoli Johannes sekä enkeleitä ja usein hänen kätensä on levitetty sivulle myös suojaavaan asentoon.

Juhla kuuluu Suomessa ns. keskisuuriin juhliin, mutta esimerkiksi Venäjällä sitä vietetään suuren juhlan tavoin. Kreikassa juhlapäivä on yhdistetty 2. maailmansodassa sodassa italialaisista saatuun voitonjuhlaan ja sitä vietetään lokakuun 28. päivä.

Hannu Pyykkönen


Akatistoksen ensimmäinen kontakki

Sinulle, oi Jumalansynnyttäjä,
voitolliselle sotajoukkojen johtajalle,
me sinun palvelijasi vaaroista päästyämme
kiitokseksi veisaamme voittovirren.
Pelasta meidät kaikista vaaroista,
sillä sinulla on valta voittamaton,
että huutaisimme sinulle:
iloitse morsian, aviota tuntematon!

kolttasaameksi:

Tu´nne, oi Vuâsppåå´dõddeeja,
väinnviõggi vuäitlva&ogon; jåå´teeja,
mij, Tuu kääzzkad, ko leä´p vaarin piâssâm,
spä´ssbõõ&ogon;&ogon;ee´l läullap vuäittlaulli.
Ka´jje mi´jjid pukin vaarin,
tõ´l ko Tu´st lij vä´ldd vuei´tkânai,
to uârvep Tu´nne:
Vie´sslõõ&ogon;&ogon;, Kaavsõs, vie´nc toobdkânai.

englanniksi:

To Thee, the Champion Leader,
we Thy servants dedicate a feast of victory
and of thanksgiving as ones rescued out of sufferings,
O Theotokos: but as Thou art one with might which is invincible,
from all dangers that can be do Thou deliver us,
that we may cry to Thee:
Rejoice, O Unwedded Bride!

ruotsiksi:

Till dig, o Gudaföderska,
bringa vi din från lidanden lösta hjord en tacksam segersång,
o Theotokos. Och, då du har en oövervinnelig makt,
från all upptänklig fara må du befria oss,
att vi må ropa till dig:
Gläd dig, du oförmälda Brud.

Kaikkein pyhimmän Jumalansynnyttäjän suojelus, 1.10.

Tropari, 4. säv.

Tänä päivänä me, uskova kansa vietämme Sinun tulosi valaisemina kirkasta juhlaa, oi Jumalanäiti, ja katsoen pyhää kuvaasi hartaasti lausumme Sinulle: Suojaa meitä pyhällä peitteelläsi ja päästä kaikesta pahuudesta rukoillen Poikaasi Kristusta, meidän Jumalaamme, pelastamaan meidän sielumme.

Kontakki, 3. säv.

Neitsyt seisoo nyt kirkossa ja yhdessä pyhäin joukkojen kanssa näkymättömästi rukoilee meidän puolestamme Jumalaa. Enkelit ja esipaimenet kumartavat ja apostolit profeettain kanssa riemuitsevat, sillä Jumalansynnyttäjä rukoilee meidän puolestamme iankaikkista Jumalaa.

YouTube