Ero sivun ”Ruokarukouksia” versioiden välillä
Ortodoksi.netista
Ei muokkausyhteenvetoa  | 
				Ei muokkausyhteenvetoa  | 
				||
| (2 välissä olevaa versiota samalta käyttäjältä ei näytetä) | |||
| Rivi 10: | Rivi 10: | ||
[[Aamen]].  | 
  [[Aamen]].  | 
||
Aikaisemmin tuo psalmiin perustuva rukous kuului näin:  | 
  Aikaisemmin tuo psalmiin perustuva rukous kuului mm. Puroniemen leireillä näin:  | 
||
: ''Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, Herra,''   | 
  : ''Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, Herra,''   | 
||
| Rivi 27: | Rivi 27: | ||
: ''Ja niin kuin Sinä tulit opetuslastesi keskelle tuoden heille rauhan,  | 
  : ''Ja niin kuin Sinä tulit opetuslastesi keskelle tuoden heille rauhan,  | 
||
: ''tule meidänkin luoksemme ja pelasta meidät.''  | 
  : ''tule meidänkin luoksemme ja pelasta meidät.''  | 
||
----  | 
|||
Ruokarukous ruotsiksi. / Bordsbön på svenska:<br>  | 
|||
-> '''[[Bordsbön]]'''  | 
|||
----  | 
  ----  | 
||
<small>Rukoukset ovat peräisin, ellei toisin sen yhteydessä mainita, rukouskirja [[Orologion]]ista.</small>  | 
  <small>Rukoukset ovat peräisin, ellei toisin sen yhteydessä mainita, rukouskirja [[Orologion]]ista.</small>  | 
||
Nykyinen versio 6. joulukuuta 2012 kello 15.47
Päiväaterialla
(Ps.145:15-16)
- Kaikki katsovat odottaen sinuun, Herra,
 - ja sinä annat heille ruoan ajallaan.
 - Sinä avaat kätesi ja hyvyydessäsi ravitset kaiken mikä elää.
 
- Kunnia olkoon Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle
 - nyt ja aina ja iankaikkisesta iankaikkiseen.
 
Aikaisemmin tuo psalmiin perustuva rukous kuului mm. Puroniemen leireillä näin:
- Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, Herra,
 - ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
 - Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
- Kunnia olkoon Isälle ja Pojalle ja Pyhälle Hengelle
 - nyt, aina ja iankaikkisesti.
 
 
Ruokarukous päiväaterian jälkeen
- Kiitämme sinua, Kristus, meidän Jumalamme,
 - että olet ravinnut meidät maallisilla lahjoillasi.
 - Tee meidät myös taivaallisesta valtakunnastasi osallisiksi.
 - Ja niin kuin Sinä tulit opetuslastesi keskelle tuoden heille rauhan,
 - tule meidänkin luoksemme ja pelasta meidät.
 
Ruokarukous ruotsiksi. / Bordsbön på svenska:
-> Bordsbön
Rukoukset ovat peräisin, ellei toisin sen yhteydessä mainita, rukouskirja Orologionista.